Nowość

Dobra Wiadomość dla złodziei i bandytów (NPD)

  • Dobra Wiadomość dla złodziei i bandytów (NPD)
  • Dobra Wiadomość dla złodziei i bandytów (NPD)
Producent: Vocatio
Kod produktu: 9788363828035
5,00 zł
5,00 zł
/ szt. brutto + koszty wysyłki

Łatwy zwrot towaru

Kupuj i sprawdź spokojnie w domu. W ciągu 14 dni możesz zwrócić ten towar bez podania przyczyny.
Pokaż szczegóły
14 dni na zwrot
Najważniejsza jest Twoja satysfakcja z zakupów. Zamówione u nas produkty możesz zwrócić w ciągu 14 dni bez podania przyczyny.
Bez stresu i obaw
Dzięki integracji naszego sklepu z tanimi zwrotami Poczty Polskiej kupujesz bez stresu i obaw, że zwrot zakupionego towaru będzie problematyczny.
Prosty kreator zwrotów
Wszystkie zwroty w naszym sklepie obsługiwane sa przez prosty kreator zwrotów, który daje możliwość odesłania do nas paczki zwrotnej.

Ten towar jest dostępny w naszych sklepach

Możesz kupić ten produkt bez składania zamówienia internetowego w jednym z naszych sklepów w Twojej okolicy. Sprawdź w których punktach produkt jest dostępny od ręki.
Sprawdź dostępność

Dobra Wiadomość dla złodziei i bandytów (NPD) (Nowy Przekład Dynamiczny) 

DOBRA WIADOMOŚĆ

O RATUNKU W CHRYSTUSIE

DLA ZŁODZIEI I BANDYTÓW

(Nowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym)

 

W więzieniach przesiedziałem ponad dwadzieścia lat. Kradłem, rabowałem, ściągałem haracze, handlowałem ludźmi, narkotykami i bronią. Moje ręce wiele razy ociekały krwią. Nie było dla mnie nadziei. Podrzynałem sobie gardło, ale nie udawało mi się umrzeć, gdyż Bóg miał dla mnie inny plan. Zachęcam was do przeczytania, na czym polega Dobra Wiadomość dla ludzi takich jak ty i ja.

Piotr Stępniak (dawniej „Gepard”)

 

 

W życiu dopuściłem się wielu bardzo złych rzeczy, włącznie z zabójstwem. Od 18. roku życia należałem do grupy przestępczej. Pierwszy raz poszedłem siedzieć na rok w wieku 19 lat za usiłowanie wymuszenia. Dwa lata później poszedłem siedzieć drugi raz: wymuszenie haraczu z użyciem broni palnej. Gdy wyszedłem, znów wróciłem do rozbojów. Strasznie upijałem się alkoholem, byłem narkomanem, zażywałem kokainę. W bójce zabiłem pewnego człowieka z przestępczego klanu. Ścigany listem gończym Interpolu uciekłem do Holandii. Tam, w Rotterdamie, Jezus dotknął mojego serca i pokazał mi, na czym polega moje zniewolenie. Pokazał mi też, czym jest Jego miłość i przebaczenie. Postanowiłem więc porzucić drogę przestępstwa i ponieść słuszną karę. Wróciłem do Polski i sam oddałem się w ręce policji. Chociaż zostałem zamknięty na wiele lat, Jezus mnie nie opuścił. On jest przy mnie i przemienia mnie tak, że sam siebie nie poznaję. Pomimo że ciągle jestem w więzieniu, wreszcie jestem prawdziwie wolny – wolny od grzechu. Zachęcam cię, abyś i ty poznał Jego przebaczenie i doświadczył ułaskawienia z Jego ręki.

Marcin Bąk

 

 

 

W nowym tłumaczeniu Listu do Kolosan obok nowoczesnej formy udało się Redakcji NPD zachować powagę i godność stylu należnego przekazowi biblijnemu. Efekt ten osiągnięto nie w drodze odwołań do archaicznych cech tradycyjnej polszczyzny biblijnej, lecz do współczesnej odmiany ogólnej i literackiej języka polskiego, z wielką dbałością o właściwe przekładowi dynamicznemu odtworzenie ducha języka, kultury oraz mentalności, w jakiej oryginalnie powstał List do Kolosan. Integralną częścią tej metody są dość obszerne komentarze do określonych miejsc tekstu głównego, w których zawierają się rozliczne, przystępnie ujęte dane zarówno o charakterze teologicznym, jak też filozoficznym i kulturowym. Z troską i wiernością oddano prymarne przesłanie tej księgi z jednoczesnym zachowaniem komunikatywności przekazu Słowa natchnionego kierowanego do współczesnego polskiego czytelnika. W kontekście konkretnych decyzji przekładowych oznaczało to sięgnięcie po te zasoby polszczyzny, w których znajdują odbicie leksykalne, frazeologiczne i składniowe formy należące do repertuaru żywych cech polskiego stylu biblijnego.

prof. dr hab. Stanisław Koziara

Katedra Lingwistyki Kulturowej i Komunikacji Społecznej

Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie

 

* Bardzo mi się podoba zarówno styl, słownictwo, jak i interpretacje teologiczne Listu do Kolosan NPD.

Ks. prof. dr hab. Krzysztof Bardski

Kierownik Katedry Filologii Biblijnej UKSW

Ekspert Nauk Humanistycznych Narodowego Centrum Nauki

 

 

Parametry techniczne:
Data i miejsce wydania:
2017
Format:
165 x 235 mm.
Oprawa:
miękka

(o. klejona z elastycznymi okładzinami)

Liczba stron:
48
ISBN:
Niepowtarzalny dziesięciocyfrowy, a od 01.01.2007 13-cyfrowy identyfikator książki
978-83-63828-03-5
Opinie użytkowników
Zapytaj o produkt:

Jeżeli powyższy opis jest dla Ciebie niewystarczający, prześlij nam swoje pytanie odnośnie tego produktu. Postaramy się odpowiedzieć tak szybko jak tylko będzie to możliwe.

E-mail:
To pole jest wymagane do złożenia zamówienia.
Pytanie:
To pole jest wymagane do złożenia zamówienia.
pola oznaczone - To pole jest wymagane do złożenia zamówienia. - są wymagane
Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką dotyczącą cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.
Zamknij
pixel